以上 restroom 與 bathroom 都是美式英文對於洗手間的習慣稱呼,而英國人則習慣用 toilet(聽發音)這個單字來表示洗手間,在古代英國人都是用 W.C. 來稱呼廁所,因為 W.C. 是 water closet 的意思,中文翻譯為馬桶,toilet 其實也是馬桶,可是 toilet 比起 W.C. 更有現代感,也就是現代人普遍使用的馬桶。
在百貨公司、醫院、地鐵站或飛機場這些公共場所的洗手間通常都有分男女洗手間,男性洗手間通常會標示 Gentlemen、Men’s room 或 Men,而女性專用洗手間英文則通常標示 Ladies、Ladies’ room 或 Women。
洗手間英文造句練習
Sorry, I'm going to the restroom.不好意思,我要去一下洗手間。
Department store's restroom divided to men's room and ladies’ room, please be careful not to mistake.
百貨公司的廁所分為男廁所和女廁所,請注意不要弄錯。
Excuse me, where is the restroom?
請問,洗手間在哪裡?
This hotel restroom is very clean.
這間飯店的洗手間非常的乾淨。
Gina accidentally fell in the restroom.
吉娜不小心在洗手間滑跌倒了。
The restroom is in use, please line up.
洗手間正在使用中,請排隊。
Every holiday, amusement park always has many people line up to use restroom.
每到假日,遊樂園裡總是有很多人排隊使用洗手間。
This hypermarket's restroom have attached nursing rooms.
這間大賣場的洗手間有附設哺乳室。