罰站英文

在美國其實是不允許老師體罰學生的,所以其實在美國並沒有罰站這種做法,更沒有罰站的英文說法,有一種說法叫 stand in the corner for a punishment 或 stand in the corner as a punishment,中文意思是為了被處罰而站在牆角,比較類似我們台灣人說的罰站,不過這種罰站的方式被許多人拿出來探討,就有人問「Do you agree standing a child in the corner for punishment is cruel?」意思是詢問「你同意讓孩子為了被處罰而在牆角罰站是殘酷的?」,現在美國比較流行 Time Out 的做法,所謂的 Time Out 是一種教育方式,非體罰,而是要孩子停下手邊或眼前正在做的錯誤事情,冷靜下來思考,據說這種教育方式更能達到讓孩子從錯誤中學習的效果。

若以處罰的角度來說,Standing in the corner 也等同於 Corner Time 的意思。

罰站英文造句練習

Paul was standing in the corner for a punishment.
保羅正在罰站

Is standing in the corner the best punishment for children?
罰站是對孩子最好的處罰?

I do understand that Corner Time (Standing in the corner) can be a good punishment for kids at certain ages.
我明白角落時間(罰站)對某些年齡的孩子來說是很好的處罰。

Do you make your kids stand in the corner as a punishment?
你會讓你的孩子罰站嗎?

罰站英文相關學習

教科書英文教師節英文同意英文遵守英文規定英文調皮英文適當的英文教育英文孩子英文家長英文老師英文教學英文
分享於 2014-07-26 - 更新於 2017-09-08

歡迎追蹤我們全新的臉書粉絲專頁,每天輕鬆學英文,持續累積出驚人的英文實力。