蔚為風潮英文要怎麼翻譯?簡單來說可以用兩個英文單字組合 unmistakable trend(
聽發音)來表示中文"蔚為風潮"的意思,其中 unmistakable 若是直接翻譯成中文是"不會錯的",似乎與我們要的蔚為風潮英文對不上,其實 unmistakable 還有"彰、明白的、明顯的"等意思,這樣就與蔚為風潮有點關係了,再來看看 trend 這個英文單字有"趨勢、潮流"的意思,把 unmistakable trend 組合起來可以看成"明顯的趨勢"也就是中文的蔚為風潮囉!算是簡單的用法吧!?來看看幾個蔚為風潮英文例句吧!
例句一、The 10
unmistakable trends at CES this year.
翻譯一、今年十個
蔚為風潮在國際消費電子展。
- CES - 國際消費電子展(International Consumer Electronics Show)
例句二、Your company will
unmistakable trends within 3 years.
翻譯二、你的公司將在三年內
蔚為風潮。
例句三、The company's product
unmistakable trend now, So they earn more and more money.
翻譯三、這家公司的產品
蔚為風潮,所以他們賺到越來越多的錢。
以上即為蔚為風潮英文翻譯與例句,歡迎分享給好朋友們一起學習,若您有更好的蔚為風潮英文翻譯方式,也歡迎分享給我們。
與蔚為風潮英文翻譯相關的有:
鋼琴英文、
指甲油英文、
音樂會英文、
作曲家英文