另外,台灣人很愛說的 schedule(聽發音)這個英文單字的意思是指"時間表、日程、行程、日程表、班表、進度"等意思,並不是行事曆的意思,千萬不要搞混了,雖然某些情況,口語上可以用 check schedule 這種說法來表示要確認一下行程,但並不是每個人都會把行程記錄在行事曆上,所以要正確的表示"行事曆"還是要用 calendar 這個英文單字比較正確。
行事曆英文造句練習
The boss's calendar is very rich.老闆的行事曆非常豐富。
I will record important journeys on the calendar.
我會把重要的行程記錄在行事曆上。
Google's calendar is very easy to use.
Google 的行事曆非常好用。
Maria prepares new calendars every year.
瑪麗亞每年都會準備新的行事曆。
Sorry, I must be sure to confirm my calendar.
對不起,我必須先確認我的行事曆。
According to the boss's calendar shows that he has no extra free time today.
根據老闆的行事曆顯示,他今天沒有額外的空閒時間。
Making good use of calendar can make your life more efficient.
善用行事曆可以讓你的生活步調更有效率。
My calendar of this month has been arranged.
我這個月的行事曆已經安排完成。
Every year, the government publishes the calendar for the next year.
政府每年都會預先公布隔年的行事曆。
I liked the style design of this calendar.
我很喜歡這個行事曆的風格設計。